Тел.: +7(495) 744-06-31
Тел.: +7(495) 641-04-16
В вых. дни: +7 916 674-74-69
E-mail:   mail@alphom.ru
E-mail: alphom@alphom.ru

Перевод видео и аудио

Видео и аудио перевод – одна из наиболее востребованных услуг в агентстве «Альфа и Омега».  С чем это связано? Сегодня аудио и видеоролики используются не только на радио, телевидении, в рекламе и киноиндустрии. Многим компаниям, которые уверенно завоевывают позиции на мировом рынке, также требуется создание, перевод и адаптация данных материалов для носителей различных языков. Кроме того, перевод видео и аудио востребован и в медицинской сфере, например, при передаче важной информации зарубежным коллегам, которые продолжат лечение пациента в своей стране. 

Этапы перевода видео и аудио материалов

Перевод аудио и видеоматериалов считается важным звеном между письменным и устным переводом. В данном случае специалисту необходимо воспринимать информацию на слух, чтобы подготовить текст на бумаге или в электронном виде, который озвучит профессиональный актер. Для успешного выполнения такой задачи, переводчик должен обладать превосходным слухом и уметь грамотно перевести звуковой материал в текст. Данный процесс называется расшифровкой звуковой речи. Это начальный этап в таком трудоемком и сложном процессе, как перевод видео и аудионосителей. Результатом расшифровки речи должен стать текст на оригинальном языке, сохраненный в файле MicrosoftWord.

Второй этап – это непосредственный перевод полученного материала на необходимый клиенту язык. Далее, при необходимости, выполняется озвучкатекста в оригинальном видеоматериале. Если речь идет о профессиональном видеоролике, то к такой работе привлекают опытных актеров, обладающих идеальной дикцией и правильным произношением.

Особенности перевода в «Альфа и Омега»

Специфика аудио и видео перевода заключается в том, чтобы сделать материал удобным для аудитории. Справиться с такой задачей способен только лингвист-профессионал, тонко чувствующий оттенки каждой фразы. Здесь важно не только сохранить смысл, но и «говорить» с аудиторией на привычном для нее языке. Наши специалисты справятся с этими задачами качественно и профессионально!

Агентство «Альфа и Омега» выполняет следующие виды перевода:

  • студийный синхронный (с наложением на изображение закадрового звука);
  • профессиональный дубляж (замена оригинального аудиотрека);
  • вставка субтитров;

Все работы по переводу аудио и видеоматериалов выполняются в профессиональной студии, оснащенной специальным техническим оборудованием. По желанию клиента, мы осуществляем расшифровку речи с аудио и видеоносителей с последующей компьютерной версткой (оформляем в виде текста или отдельных звуковых файлов). Наши специалисты выполняют перевод с различных языков, в том числе редких: с английского/немецкого/французского на русский, с русского на английский (и др. языки), с турецкого на русский и пр. Также мы привлекаем к сотрудничеству и носителей языка.

Кроме этого, в нашем агентстве проводится обязательная литературная обработка, редакторская правка и адаптация материала для удобного его восприятия слушателями, зрителями и читателями.

Цены на перевод аудио и видеоматериалов

Стоимость данной услуги в нашем агентстве зависит, прежде всего, от качества материала, предоставленного клиентом. Также определяющим фактором служит и то, насколько легко воспринимается и расшифровывается речь в аудио- или видеоролике. Также на окончательную стоимость влияет скорость речи, сложность тематики и длительность самого файла.

Т.к каждый язык обладает своими фонетическими особенностями, то и объем информации, озвученный за один и тот же отрезок времени, может различаться. Поэтому при расчете базовых цен, мы взяли за основу самый распространенный язык – английский.  Средний темп речи в английском языке равен 150-160 словам в минуту. В русском языке этот показатель не превышает 120-140 слов в минуту. Одна нормативная страница приблизительно содержит 250 слов (1800 знаков с пробелами), что соответствует двум минутам речи аудио или видеоносителя (при средней скорости произношения).

Как оформить заказ?

Чтобы заказать услуги перевода аудио и видеоматериалов, рекомендуем Вам:

  • позвонить нашим менеджерам: +7(495) 744-06-31; +7(495) 641-04-16;
  • отправить материал по e-mail: mail@alphom.ru
  • сделать заказ с помощью онлайн-заявки, прикрепив файлы (не более 100 MB) или ссылку на них.

Получив заявку, мы перезвоним Вам в течение рабочего дня, согласуем сроки выполнения заказа и прочие детали. В агентстве «Альфа и Омега» Вы можетезаказать перевод в виде субтитров, профессиональный дубляж и закадровое звучание: с английского/немецкого на русский, с турецкого на русский и многих других языков.  Подробную информацию можно просмотреть в разделе «Языки перевода».

Мы успешно переводим рекламные материалы, аудиокниги, фильмы, тренинги и семинары, конференции, интервью и многое другое!

перевод видео

Оценить заказ или заказать перевод

­

Вы можете приложить файлы к заявке.
Размер ограничения для каждого файла 100 MB
    Акива - Продвижение сайта