Тел.: +7(495) 744-06-31
Тел.: +7(495) 641-04-16
В вых. дни: +7 916 674-74-69
E-mail:   mail@alphom.ru
E-mail: alphom@alphom.ru

Юридический перевод

Свободное ориентирование в законодательстве иностранных государств – залог успешного ведения внешнеэкономической деятельности. Перевод зарубежных законодательных актов и статей, меморандумов и судебных решений – верный способ к полному понимаю законодательства другой страны. Данная услуга позволяет избежать санкций и каких-либо юридических разбирательств, а также повышает эффективность работы компании за рубежом. 

Перевод учредительных документов, договоров, контрактов, судебных решений, юридических статей и другой документации – одно из ключевых направлений агентства «Альфа и Омега».

Наши специалисты накопили многолетний опыт работы в данной сфере. Поэтому, обратившись к нашим услугам, Вы сумеете избежать риска неверного толкования закона, постановления или подзаконного акта. 

Как известно, юридический перевод является наиболее сложным направлением письменного перевода, наряду с техническим и художественным. Исполнитель должен обладать профильными знаниями в области права, свободно ориентироваться в действующем законодательстве, владеть специфической терминологией и понимать, как ее использовать в том или ином случае.

В силу своего предназначения, юридические документы должны быть точными, достоверными и аккуратно составленными, т.к они определяют правила решения спорных вопросов и принципы поведения в различных условиях.

Контракты, учредительные документы, договоры, тендерные и бухгалтерские документы в переводе специалистов «Альфа и Омега» полностью соответствуют всем лингвистическим и правовым нормам. Наиболее распространенной услугой в нашем агентстве является юридический перевод с английского на русский/с немецкого на русский и с русского на французский, немецкий, английский языки.

Особенности юридического перевода

Исполнителю, который занимается переводом юридических текстов, следует помнить о специфике и некоторых нюансах данной работы, среди которых:

  • Особый юридический стиль и манера изложения;
  • Различия правовых систем;
  • Точность употребления слов и юридических терминов;
  • Несоответствие в терминологической базе или отсутствие некоторых юридических терминов и понятий в определенных языках.

Однако чтобы выполнить грамотный и качественный юридический перевод, знания лишь одного языка и профильных терминов недостаточно. Специалист должен владеть юридическими основами той страны, на язык которой будет выполнен перевод текста, а также знать особенности определенной области права и нюансы работы с различными документами.

При переводе юридических текстов необходимо следовать общепринятому стилю, который поможет избежать неверной или двусмысленной трактовки материала. Особенностью таких документов является отсутствие эмоциональной окраски, формализм, представленный сложными оборотами со специфическими терминами и длинными предложениями. Юридический перевод, выполненный непрофессионально, может вызвать серьезные конфликты и привести к нежелательным результатам. Например, двусмысленные фразы или неточности в документе могут быть истолкованы в пользу другой стороны. Чтобы избежать подобных рисков, перевод юридических текстов стоит доверять лишь профессионалам!

Качественный перевод по доступным ценам

Агентство «Альфа и Омега» - это команда квалифицированных специалистов, которая выполнит перевод документов с учетом особенностей и нюансов иностранных языков. Если Вам требуется качественный перевод документов с английского на русский/c немецкого на русский и в др. языковых парах, обращайтесь в нашу компанию!

Мы гарантируем точность выполненной работы, соответствие всех понятий, наименований и терминов.  При этом наши цены доступны каждому заказчику! Постоянным клиентов мы предлагаем выгодные тарифы и спецпредложения! На каждый заказ распространяется соглашение о конфиденциальности полученной информации.

Наши специалисты в Москве не только выполняют перевод юридических документов, но и осуществляют услуги нотариального заверения и легализации (в том числе апостилирование любого документа - например, апостиль свидетельства о рождении или легализация перевода диплома). Предоставляя перевод с нотариальным заверением, мы, прежде всего, заботимся об удобстве клиентов. Специалисты агентства «Альфа и Омега» выполнят профессиональный юридический перевод не только с/на распространенные иностранные языки – например, с/на французский или английский языки, но и с/на более редкие, такие, как хорватский или арабский. 

Чтобы заказать услуги перевода или узнать подробную информацию о тарифах, обращайтесь к нашим менеджерам в Москве по телефону: + 7 (495) 744-06-31. Оформить заявку на юридический перевод также можно с помощью онлайн-заказа на нашем сайте, которая подарит Вам скидку 5%!

перевод юридических документов

Оценить заказ или заказать перевод

­

Вы можете приложить файлы к заявке.
Размер ограничения для каждого файла 100 MB
    Акива - Продвижение сайта