- Нужен качественный перевод?
- Не можете найти носителя языка?
- Нужна постоянная команда?
- Сложная техническая документация?
Просто заполните форму и поручите всю рутину нашим специалистам. Мы успешно решаем такие вопросы уже 27 лет!
Нам доверяют лидеры рынка
Тарифы и цены
Мы работаем с любыми языковыми парами и можем помочь с переводом с и на любые мировые языки. Ниже вы можете узнать стоимость наших услуг, а если что-то непонятно, то просто заполните форму или позвоните нам, мы все расскажем и проконсультируем бесплатно!
Язык |
Тариф ЭКОНОМ |
Тариф СТАНДАРТ |
Тариф ПРЕМИУМ |
||
Английский язык |
300 рублей |
650 рублей |
900 рублей |
||
Распространенные европейские языки |
450 рублей |
650 рублей |
900 рублей |
||
Скандинавские, прибалтийские, славянские и редкие европейские |
1100 рублей |
||||
Восточные языки |
1500 рублей |
||||
Proof-reading |
70% от стоимости перевода |
||||
УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ |
|||||
Последовательный перевод (все языки, кроме китайского) |
4000 руб./час (минимальный заказ 2 часа) |
||||
Последовательный перевод (китайский язык) |
6000 руб./час (минимальный заказ 4 часа) |
||||
Синхронный перевод (все языки, кроме китайского) |
7000 руб./час за пару синхронистов |
||||
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ |
|||||
НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ |
Подлинности подписи переводчика |
1 документ |
1000 рублей |
||
Копии документа |
1 Страница А4 |
120 рублей |
|||
Апостиль |
Каждый документ |
5000 рублей |
|||
Верстка в Pdf, PowerPoint, Word |
1 Страница А4 |
200 рублей |
|||
Верстка чертежей |
1 чертеж |
По договоренности |
|||
Наценка за работу в Power Point |
50% от базовой цены за единицу перевода |
- Единица измерения - 1 страница готового перевода из расчета 1800 условных знаков.
- Наценка (коэффициент сложности) на перевод узко специализированных текстов (медицинские, юридические, технические) – 25%.
- Наценка на срочность исполнения 50 – 100% (тариф за срочность исполнения определяется по согласованию с заказчиком).
- Все переводы, которые выполняются в течение дня, оплачиваются по срочному тарифу 100%.
- Дни приема/сдачи заказа не считаются при определении срока выполнения работы
- Во всех остальных случаях тариф за срочность исполнения определяется по согласованию с заказчиком.
- При поездках переводчика для работы вне пределов г. Москвы заказчик оплачивает проезд, питание и проживание, а также все прочие накладные расходы.
- Цены приводятся без учета НДС.
Научный перевод в агентстве «Альфа и Омега»
Перевод научных текстов, как и большинство других специализированных переводов, обладает своими особенностями, которые необходимо учитывать во время работы. Неправильное восприятие смысла статьи, а также некорректное использование терминологии, может привести к полному искажению материала. Научный перевод не терпит двойственности смысла и вольной трактовки используемых понятий. Последнее особенно актуально, т.к практически в каждом иностранном тексте можно встретить термины, аналогов которым не существует в русском языке, и наоборот, перевод на английский язык требует точной передачи наших лексических особенностей.
Научный перевод предполагает ясность изложения и полное соответствие оригиналу. Достичь такой гармонии способен только профессионал, который, помимо знания тематики текста, имеет также высокую стилистическую грамотность. Именно от него зависит успех исследовательской работы и интерес к ней среди людей, говорящих на разных языках.
Наше агентство осуществляет все виды перевода в данном направлении:
- Научных трудов: докторских, кандидатских диссертаций, дипломов, курсовых и рефератов;
- Медицинских текстов;
- Статей из передовых научных журналов;
- Научно-исследовательский перевод;
- Перевод сайтов научной тематики;
…и многое другое!
Агентство «Альфа и Омега» располагает большим штатом высококвалифицированных специалистов, в котором трудятся опытные редакторы и переводчики. Это позволяет предоставлять качественный перевод научных текстов, выполненный как с наиболее распространенных языков (с английского на русский, а также с немецкого и французского языка), так и с экзотических языков (японского, монгольского и др.).
При этом цена услуги зависит от сложности материала и выбранной языковой пары.
Научный перевод: контроль качества
Перевод научной документации – это одно из ключевых направлений агентства переводов «Альфа и Омега». Для выполнения заказа, мы привлекаем наших лучших лингвистов с обязательным знанием особенностей темы, что позволяет нам гарантировать правильность трактовки понятий, терминов и научных событий.
Большой опыт в области перевода научных трудов позволил сформировать необходимую базу и разработать систему внутреннего контроля над качеством работы. Каждый материал, вне зависимости от его содержания и объема, проверяют опытные научные редакторы.
Осуществляя перевод научных работ, текстов и медицинских статей (с английского, немецкого, французского языка и др.) специалисты агентства используют все необходимые терминологические базы, отраслевые глоссарии, специализированные словари, приложения и многое другое. Поэтому мы можем гарантировать заказчикам выполнение качественного перевода, который будет свободно восприниматься читателем, с сохранением стиля и точного смысла оригинала. При работе с научной документацией особое внимание уделяется терминологии, используемой в тексте.