- Нужен качественный перевод?
- Не можете найти носителя языка?
- Нужна постоянная команда?
- Сложная техническая документация?
Просто заполните форму и поручите всю рутину нашим специалистам. Мы успешно решаем такие вопросы уже 27 лет!
Нам доверяют лидеры рынка
Тарифы и цены
Мы работаем с любыми языковыми парами и можем помочь с переводом с и на любые мировые языки. Ниже вы можете узнать стоимость наших услуг, а если что-то непонятно, то просто заполните форму или позвоните нам, мы все расскажем и проконсультируем бесплатно!
Язык |
Тариф ЭКОНОМ |
Тариф СТАНДАРТ |
Тариф ПРЕМИУМ |
||
Английский язык |
300 рублей |
650 рублей |
900 рублей |
||
Распространенные европейские языки |
450 рублей |
650 рублей |
900 рублей |
||
Скандинавские, прибалтийские, славянские и редкие европейские |
1100 рублей |
||||
Восточные языки |
1500 рублей |
||||
Proof-reading |
70% от стоимости перевода |
||||
УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ |
|||||
Последовательный перевод (все языки, кроме китайского) |
4000 руб./час (минимальный заказ 2 часа) |
||||
Последовательный перевод (китайский язык) |
6000 руб./час (минимальный заказ 4 часа) |
||||
Синхронный перевод (все языки, кроме китайского) |
7000 руб./час за пару синхронистов |
||||
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ |
|||||
НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ |
Подлинности подписи переводчика |
1 документ |
1000 рублей |
||
Копии документа |
1 Страница А4 |
120 рублей |
|||
Апостиль |
Каждый документ |
5000 рублей |
|||
Верстка в Pdf, PowerPoint, Word |
1 Страница А4 |
200 рублей |
|||
Верстка чертежей |
1 чертеж |
По договоренности |
|||
Наценка за работу в Power Point |
50% от базовой цены за единицу перевода |
- Единица измерения - 1 страница готового перевода из расчета 1800 условных знаков.
- Наценка (коэффициент сложности) на перевод узко специализированных текстов (медицинские, юридические, технические) – 25%.
- Наценка на срочность исполнения 50 – 100% (тариф за срочность исполнения определяется по согласованию с заказчиком).
- Все переводы, которые выполняются в течение дня, оплачиваются по срочному тарифу 100%.
- Дни приема/сдачи заказа не считаются при определении срока выполнения работы
- Во всех остальных случаях тариф за срочность исполнения определяется по согласованию с заказчиком.
- При поездках переводчика для работы вне пределов г. Москвы заказчик оплачивает проезд, питание и проживание, а также все прочие накладные расходы.
- Цены приводятся без учета НДС.
Успешное развитие компании, расширение бизнеса и выход на международный рынок сегодня становится возможным только с помощью веб-ресурсов. Билл Гейтс однажды сказал: «Если Вас нет в Интернете, Вас нет и в бизнесе». И это действительно так. Сайт для современного бизнеса – это один из ключевых элементов продвижения, эффективный инструмент для поиска новых заказчиков и увеличения дохода. Поэтому он служит площадкой для размещения продающих текстов, презентаций, видеороликов и различных рекламных статей. Это творческие материалы со своими законами подачи и восприятия, которые рассчитаны на определенную целевую аудиторию. Фактически это художественные тексты, включающие сложную игру слов, метафоры и яркие речевые обороты. Малейшая ошибка в переводе, к примеру, рекламного слогана может негативно повлиять на уровень продаж и привести к потере клиентов. Именно поэтому перевод страниц сайта следует доверять только профессионалам!
В агентстве «Альфа и Омега» работают специалисты, уровень квалификации которых подтвержден многолетним опытом работы с клиентами в области IT. Это позволяет нам выполнять задачи в минимальные сроки! В нашем агентстве Вы можете заказать перевод сайта на основные восточные и европейские языки (на английский, французский, немецкий, испанский, итальянский и др.), а также перевод иностранных сайтов на русский язык. Данная услуга – это гарантия эффективного развития Вашего бизнеса! Только перевод сайта на английский автоматически делает ресурс компании международным, понятным жителям других государств, т.к этот язык давно стал интернациональным.
Локализация сайтов
Локализация сайтов в нашем агентстве – это комплексный процесс, который включает в себя:
- Локализацию контента: перевод содержания сайта на язык целевой аудитории;
- Локализацию графики: изменение графических элементов сайта с учетом особенностей культуры определенной страны;
- Адаптацию дизайна. Здесь важно учитывать культурные особенности и цветовую символику различных государств. Например, в России желтый цвет символизирует солнце, радость и веселье (также есть второе значение – разлука), а в некоторых восточных странах желтый является цветом траура. Также необходимо уделять внимание различным символам и прочим элементам.
- Верстку. При переводе объем текста может меняться, так же, как и направление письма. Например, в Китае и Японии пишут сверху вниз, а в Объединенных Арабских Эмиратах – справа налево. Данные особенности важно учитывать в процессе верстки.
Сегодня с развитием IT технологий данная услуга является наиболее актуальной и востребованной. Локализация веб-ресурсов на иностранные языки способна расширить Вашу партнерскую сеть, продвинуть услуги или товар на международном рынке, сделав их конкурентоспособными.
Качественный веб-перевод — это успешное будущее Вашей компании!
Закажите перевод сайта в агентстве «Альфа и Омега», позвонив нашим менеджерам в Москве. Также Вы можете воспользоваться формой онлайн-заказа. Стоимость и сроки зависят от сложности и объема оригинала языка, на который или с которого требуется выполнить перевод, а также от срочности заказа. Всю работу мы выполняем грамотно, профессионально и оперативно: будь то перевод страницы сайта или интернет-портала.
Версия сайта на иностранном языке – это лицо компании в глазах российских и международных партнеров. Поэтому мы выполняем перевод на самом высоком уровне, привлекая к работе непосредственно носителей языка! Также наши специалисты выполнят качественный перевод иностранных ресурсов на русский язык.
Чтобы узнать более подробную информацию, свяжитесь с нашими менеджерами, и они ответят на все интересующие вопросы!