Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
+7 (495) 744-06-31
Телефоны на время проведения карантинных мероприятий: +7-985-967-49-35 | +7-926-202-78-30

Перевод видео в Москве

Перевод видео (фильмов, роликов и так далее) – одна из наиболее востребованных услуг в агентстве «Альфа и Омега».  С чем это связано? Сегодня видеоролики используются не только на радио, телевидении, в рекламе и киноиндустрии. Многим компаниям, которые уверенно завоевывают позиции на мировом рынке, также требуется создание, перевод и адаптация данных материалов для носителей различных языков. В нашем бюро переводов вы можете заказать перевод видео-материалов, роликов, фильмов и перезнтаций с любых мировых языков.

 

ОБСУДИТЬ ВАШ ПРОЕКТ

 

Нажимая кнопку «отправить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных, в соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006 года №152-ФЗ «О персональных данных», на условиях и для целей, определенных в Согласии на обработку персональных данных.
  • Нужен качественный перевод?
  • Не можете найти носителя языка?
  • Нужна постоянная команда?
  • Сложная техническая документация?

Просто заполните форму и поручите всю рутину нашим специалистам. Мы успешно решаем такие вопросы уже 27 лет!

Тарифы и цены

Мы работаем с любыми языковыми парами и можем помочь с переводом с и на любые мировые языки. Ниже вы можете узнать стоимость наших услуг, а если что-то непонятно, то просто заполните форму или позвоните нам, мы все расскажем и проконсультируем бесплатно!

Язык

Тариф ЭКОНОМ

Тариф СТАНДАРТ

Тариф ПРЕМИУМ

Английский язык

300 рублей

650 рублей

900 рублей

Распространенные европейские языки

450 рублей

650 рублей

900 рублей

Скандинавские, прибалтийские, славянские и редкие европейские

1100 рублей

Восточные языки

1500 рублей

Proof-reading

70% от стоимости перевода

УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Последовательный перевод (все языки, кроме китайского)

4000 руб./час (минимальный заказ 2 часа)

Последовательный перевод (китайский язык)

6000 руб./час (минимальный заказ 4 часа)

Синхронный перевод (все языки, кроме китайского)

7000 руб./час за пару синхронистов

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ

НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ

Подлинности подписи переводчика

1 документ

1000 рублей

Копии документа

1 Страница А4

120 рублей

Апостиль

Каждый документ

5000 рублей

Верстка в Pdf, PowerPoint, Word

1 Страница А4

200 рублей

Верстка чертежей

1 чертеж

По договоренности

Наценка за работу в Power Point

50% от базовой цены за единицу перевода

  • Единица измерения - 1 страница готового перевода из расчета 1800 условных знаков.
  • Наценка (коэффициент сложности) на перевод узко специализированных текстов (медицинские, юридические, технические) – 25%.
  • Наценка на срочность исполнения 50 – 100% (тариф за срочность исполнения определяется по согласованию с заказчиком).
  • Все переводы, которые выполняются в течение дня, оплачиваются по срочному тарифу 100%.
  • Дни приема/сдачи заказа не считаются при определении срока выполнения работы
  • Во всех остальных случаях тариф за срочность исполнения определяется по согласованию с заказчиком.
  • При поездках переводчика для работы вне пределов г. Москвы заказчик оплачивает проезд, питание и проживание, а также все прочие накладные расходы.
  • Цены приводятся без учета НДС.

Кроме того, перевод видео и аудио востребован и в медицинской сфере, например, при передаче важной информации зарубежным коллегам, которые продолжат лечение пациента в своей стране. 

Этапы перевода видео и аудио материалов

Перевод аудио и видеоматериалов считается важным звеном между письменным и устным переводом. В данном случае специалисту необходимо воспринимать информацию на слух, чтобы подготовить текст на бумаге или в электронном виде, который озвучит профессиональный актер. Для успешного выполнения такой задачи, переводчик должен обладать превосходным слухом и уметь грамотно перевести звуковой материал в текст. Данный процесс называется расшифровкой звуковой речи. Это начальный этап в таком трудоемком и сложном процессе, как перевод видео и аудионосителей. Результатом расшифровки речи должен стать текст на оригинальном языке, сохраненный в файле MicrosoftWord.

Второй этап – это непосредственный перевод полученного материала на необходимый клиенту язык. Далее, при необходимости, выполняется озвучкатекста в оригинальном видеоматериале. Если речь идет о профессиональном видеоролике, то к такой работе привлекают опытных актеров, обладающих идеальной дикцией и правильным произношением.

СПЕЦПРЕДЛОЖЕНИЕ МЕСЯЦА – 5% СКИДКА ДЛЯ НОВЫХ КЛИЕНТОВ

Хотите получить профессиональный перевод с любого иностранного языка дешевле? До окончания акции, оставьте заявку и получите скидку 5% на первый заказ с нашего сайта. До окончания акции осталось:

НАДЕЖНОСТЬ, ПОДТВЕРЖДЕННАЯ КЛИЕНТАМИ


Нам доверяют такие компании как: Внешэкономбанк, L'oreal, Газпром, РАО ЕЭС и многие другие.

ПОСМОТРЕТЬ ВСЕ ОТЗЫВЫ

Нажимая кнопку «отправить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных, в соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006 года №152-ФЗ «О персональных данных», на условиях и для целей, определенных в Согласии на обработку персональных данных.
  • Нужен качественный перевод?
  • Не можете найти носителя языка?
  • Нужна постоянная команда?
  • Сложная техническая документация?

Просто заполните форму и поручите всю рутину нашим специалистам. Мы успешно решаем такие вопросы с 1991 года.