Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
+7 (495) 744-06-31

Устный перевод ⁠в Москве

Устный перевод ⁠– это приоритетное направление в деятельности агентства «Альфа и Омега». Мы осознаем важность и ответственность этой работы. Ведь не секрет, что от качества устного перевода зависит результат деловых переговоров, а также имидж и репутация компании. У нас вы можете заказать услугу устного перевода для большиства мировых языков.

 

ОБСУДИТЬ ВАШ ПРОЕКТ

 

Нажимая кнопку «отправить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных, в соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006 года №152-ФЗ «О персональных данных», на условиях и для целей, определенных в Согласии на обработку персональных данных.
  • Нужен качественный перевод?
  • Не можете найти носителя языка?
  • Нужна постоянная команда?
  • Сложная техническая документация?

Просто заполните форму и поручите всю рутину нашим специалистам. Мы успешно решаем такие вопросы уже 27 лет!

Агентство «Альфа и Омега» имеет большой опыт в предоставлении данной услуги. В нашем лингвистическом арсенале – многие европейские  и восточные языки, а также малораспространенные языковые группы. Мы готовы предоставить услуги перевода для мероприятий любого уровня: официальных встреч, конференций, выставок, презентаций, экскурсий и т.д.

Виды устного перевода

Каждый из нас интуитивно понимает, чем устный перевод отличается от письменного. Однако все ли догадываются о его отличительных особенностях?

Основное отличие продиктовано временным фактором. Переводчик не может долго раздумывать над каждым предложением оратора, он вынужден быстро выдавать готовые, мгновенно обработанные фразы.  От него требуется не только знание иностранных языков в совершенстве, но и владение разговорной речью, знание фразеологизмов, идиом, просторечных выражений и т.д. Поэтому, чтобы стать профессионалом, необходимо обладать четкой дикцией, стрессоустойчивостью, уметь тонко передавать эмоциональные оттенки устной речи, интонацию.

Специалист должен помнить, что в устном переводе недопустима свободная интерпретация высказываний докладчика. Но при этом от исполнителя требуется быть максимально корректным и тактичным, чтобы донести до аудитории устный перевод в приемлемой форме, пусть даже самых противоречивых и острых высказываний.

В зависимости от специфики интерпретации и задач, поставленных перед исполнителем, устный перевод подразделяют на две группы:

Последовательный и синхронный перевод может быть односторонним или двусторонним, т.к он осуществляется в рамках монолога или диалога.

Последовательный перевод с/на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, корейский, китайский, японский, хинди, фарси и иврит языки стоит гораздо дешевле синхронного. Для данной услуги не требуется оснащения спецтехникой и оборудованных помещений, т.к здесь достаточно одного переводчика. Последовательный перевод можно выполнять в любом месте: на промышленном объекте или строительном участке, на улице, в офисе, в автомобиле и т.д.

Высокая стоимость синхронного перевода обусловлена необходимостью привлекать к работе не менее двух переводчиков. Также данная услуга требует использования технического оснащения, приобретение или аренда которых обойдется совсем недешево. На цену влияет и большая нагрузка синхрониста и то психологическое напряжение, которое он испытывает во время работы. Однако данная услуга считается наиболее удобной и престижной, т.к такой перевод не мешает общению докладчика и аудитории, позволяя вести живой диалог. Ведь специалист выполняет перевод практически одновременно с оратором! А это позволяет сократить время выступления участников форума, конференции, саммита или переговоров.  Синхронный перевод может быть выполнен двумя способами: на слух или с листа. Во втором случае специалист заранее выполняет устный перевод текста, полученный от оратора. Однако во время выступления часто вносятся дополнительные ремарки и отступления.  Поэтому устный перевод требует от исполнителя совершенного знания иностранных языков и свободного владения разговорной речью. 

Наиболее востребованной услугой в агентстве "Альфа и Омега" является англо-русский и русско-английский синхронный перевод.

 

СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДОВ

Язык

Тариф ЭКОНОМ

Тариф СТАНДАРТ

Тариф ПРЕМИУМ

Английский язык

300 рублей

650 рублей

900 рублей

Распространенные европейские языки

450 рублей

650 рублей

900 рублей

Скандинавские, прибалтийские, славянские и редкие европейские

1100 рублей

Восточные языки

1500 рублей

Proof-reading

70% от стоимости перевода

УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Последовательный перевод (все языки, кроме китайского)

4000 руб./час (минимальный заказ 2 часа)

Последовательный перевод (китайский язык)

6000 руб./час (минимальный заказ 4 часа)

Синхронный перевод (все языки, кроме китайского)

7000 руб./час за пару синхронистов

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ

НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ

Подлинности подписи переводчика

1 документ

900 рублей

Копии документа

1 Страница А4

100 рублей

Копии устава, учредительного договора и решения о создании

Каждый документ

1000 рублей

Апостиль

Каждый документ

5000 рублей

Верстка в Pdf, PowerPoint, Word

1 Страница А4

200 рублей

Верстка чертежей

1 чертеж

По договоренности

Наценка за работу в Power Point

50% от базовой цены за единицу перевода

 

  • Единица измерения - 1 страница готового перевода из расчета 1800 условных знаков.
  • Наценка (коэффициент сложности) на перевод узко специализированных текстов (медицинские, юридические, технические) – 25%.
  • Наценка на срочность исполнения 50 – 100% (тариф за срочность исполнения определяется по согласованию с заказчиком).
  • Все переводы, которые выполняются в течение дня, оплачиваются по срочному тарифу 100%.
  • Дни приема/сдачи заказа не считаются при определении срока выполнения работы
  • Во всех остальных случаях тариф за срочность исполнения определяется по согласованию с заказчиком.
  • При поездках переводчика для работы вне пределов г. Москвы заказчик оплачивает проезд, питание и проживание, а также все прочие накладные расходы.
  • Цены приводятся без учета НДС.

СПЕЦПРЕДЛОЖЕНИЕ МЕСЯЦА – 5% СКИДКА ДЛЯ НОВЫХ КЛИЕНТОВ

Хотите получить профессиональный перевод с любого иностранного языка дешевле? До окончания акции, оставьте заявку и получите скидку 5% на первый заказ с нашего сайта. До окончания акции осталось:

НАДЕЖНОСТЬ, ПОДТВЕРЖДЕННАЯ КЛИЕНТАМИ


Нам доверяют такие компании как: Внешэкономбанк, L'oreal, Газпром, РАО ЕЭС и многие другие.

ПОСМОТРЕТЬ ВСЕ ОТЗЫВЫ

Нажимая кнопку «отправить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных, в соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006 года №152-ФЗ «О персональных данных», на условиях и для целей, определенных в Согласии на обработку персональных данных.
  • Нужен качественный перевод?
  • Не можете найти носителя языка?
  • Нужна постоянная команда?
  • Сложная техническая документация?

Просто заполните форму и поручите всю рутину нашим специалистам. Мы успешно решаем такие вопросы с 1991 года.